Белорусский

Перевод с белорусского языка и перевод на белорусский язык

Вам нужен переводчик белорусского языка? Бюро переводов "PervodSPb" предлагает услуги профессиональных переводчиков белорусского языка. Высокая квалификация и опыт переводчиков позволяют нам гарантировать безупречное качество перевода в любой предметной области: нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, измерительная техника, программное обеспечение, медицина, бизнес, финансы, экология, рекламная продукция, юридические документы, менеджмент и маркетинг, сложная техническая документация и др.

Образцы переводов с / на белорусский язык:
технический перевод с русского на белорусский язык
медицинский перевод с русского на белорусский язык
юридический перевод с русского на белорусский язык
технический перевод с белорусского языка на русский
медицинский перевод с белорусского языка на русский
юридический перевод с белорусского языка на русский



БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК
- язык белорусов, основного населения Республики Беларусь. Вместе с русским и украинским языками относится к восточной группе славянских языков. Число говорящих 6,6 млн. человек. Белорусский распадается на северо-восточный и юго-западный диалекты, среднебелорусские и полесские говоры. Система звуков современного белорусского языка сохраняет исторически сложившуюся близость с фонетической системой русского языка: аканье, смягчение согласных перед гласными переднего ряда, оглушение звонких согласных перед глухими и в конце слов. Специфическими фонетическими чертами белорусского языка являются дзеканье и цеканье ("дзед" - "дед", "дзень" - "день", "цень" - "тень"), твёрдое "р" ("парадак" - "порядок", "гавару" - "говорю"), переход "л", "в", "у" в неслоговое у [у], отвердение губных согласных перед j и в конце слов, удлинение согласных перед j в интервокальном положении. Грамматический строй белорусского языка в своей основе близок строю русского языка. В морфологии различия есть только в словоизменении: чередование согласных "г", "к", "х" с "з", "ц", "с" в словах женского рода 1-го склонения ("нага" - "назе", "рука" - "руцэ", "страха" - "страсе"), отсутствие конечного "т" в глаголах 3-го лица единственного числа настоящего времени ("нясе" - "несёт", "чытае" - "читает") и др. Одним из характерных отличий синтаксического строя является употребление описательных оборотов, соответствующих русским причастиям ("жанчына, якая iдзе" - "женщина, которая идёт", русское - "идущая женщина").

Основу лексики современного белорусского языка составляют слова общеславянского происхождения: "агонь", "чалавек" и др. Наряду с ними в белорусском языке есть немало слов, образовавшихся в процессе его развития как самостоятельного языка: "золак" - "утренняя заря", "водгулле" - "отзвук", "намеснiк" - "заместитель" и др. Сохранились в нём и слова, исчезнувшие в других славянских языках: "волат" - "исполин", "сябра" - "приятель" и др. Есть заимствования из польского, немецкого, латинского, тюркского, литовского языков. Письменные памятники с чертами белорусского языка появляются с 13 в. ("Торговый договор Смоленска с Ригой и Готским берегом", 1229). Старобелорусский литературный язык сформировался в середине 15 в., когда специфически белорусские черты приобрели в письменности значение литературной нормы.

Развитию литературного белорусского языка способствовало употребление его в качестве государственного языка Великого княжества Литовского. Значительное влияние на процесс развития литературного белорусского языка оказал основоположник белорусского книгопечатания Франциск (Георгий) Скорина (около 1490 - около 1541), который перевёл на белорусский язык Библию. Намеченное Скориной направление развития литературного белорусского языка в религиозных жанрах продолжили С. Будный, В. Тяпинский, С. Зизаний, Л. Карпович, М. Смотрицкий и др. деятели белорусской культуры, полностью перешедшие на белорусский язык.

В 16-17 вв. белорусский язык употреблялся во всех видах письменности: светской, религиозной, деловой, в переводной и оригинальной литературе. Однако уже в конце 16 в. в связи с полонизацией наметилась тенденция к вытеснению белорусского языка из области деловой письменности польским языком. С 1696, когда польский сейм официально запретил белорусский язык в государственном употреблении и делопроизводстве, им продолжали пользоваться только в устном общении. Воссоединение Белоруссии с Россией в 1795 содействовало подъёму национального самосознания белорусского народа и подготовило почву для формирования нового литературного белорусского языка Этот язык начал складываться в 1-й половине 19 в. на живой разговорной основе независимо от традиций старого литературного языка. После Октябрьской революции белорусский народ получил право пользоваться родным языком во всех сферах государственности и культуры. Литературный белорусский язык в процессе своего развития синтезировал важнейшие черты большей части белорусских говоров. Алфавит белорусского языка разработан на основе русской графики (добавлены: графемы "дж", "дз", "i", "у" и др.).

Источник: "Большая советская энциклопедия"

Переводчики бюро переводов "PerevodSPb" легко решат все Ваши проблемы с переводом на белорусский язык и на любой другой иностранный язык мира!